Általános- és szakszövegek fordítása
Az EU Fordítóközpont - Fordítóiroda (EU Translations) az összes uniós tag valamint számos tagjelölt és társult ország nyelvén vállal fordítási megbízásokat. A fordítóiroda többlépcsős belső minőségbiztosítási rendszere és gondosan kiválasztott, nagy létszámú fordítói csapata garantálja, hogy a kikerülő fordításokat mindig határidőre és magas szakmai színvonalon készítsük el megrendelőink számára. Ennek érdekében a fordító iroda olyan kiváló szakfordítókat és nyelvi lektorokat alkalmaz, akik a tökéletes nyelvtudás mellett számos szakvizsgával és több évtizedes szakmai tapasztalattal rendelkeznek és végeznek fordításokat az alábbi főbb területeken:
- általános jellegű fordítás (szakfordítás)
- EU szaknyelv
- államigazgatás
- közigazgatás
- politika
- közgazdaság
- pénzügy, számvitel
- jog
- műszaki
- építőipar
|
- villamosság
- vegyészet, gyógyszerészet
- orvosi, egészségügyi
- informatika
- telekommunikáció
- turizmus
- kereskedelem
- marketing
- tudományok
- irodalom
|
Az itt felsoroltak mellett természetesen még számos egyéb terület is megtalálható a fordító iroda kínálatában.
A megrendeléseket budapesti irodánk projektvezetője fogadja és szükség esetén folyamatosan egyeztet a fordítás, szakfordítás során felmerülő kérdésekben a megrendelővel. A megrendelő számára megszokott szóhasználatot és szaknyelvi fordulatokat oly módon tudjuk biztosítani, hogy az általa átadott, vagy az együttműködés során kialakított szószedetet használjuk a fordítás, szakfordítás és/vagy lektorálás elkészítésekor.
Az EU Fordítóközpont - Fordítóiroda az alábbi nyelvekből vállal megbízásokat:
angol |
német |
francia |
olasz |
spanyol |
portugál |
holland |
lengyel |
szlovák |
cseh |
szlovén |
dán |
svéd |
finn |
észt |
lett |
litván |
görög |
román |
bolgár |
horvát |
szerb |
orosz |
ukrán |
Irodánkban minden fordítási folyamat minőségellenőrzéssel zárul. Ennek keretében a fordító iroda munkatársai a lefordított anyagokat korrektúrázzák, szerkesztik valamint helyesírási ellenőrzésnek és formai igazításnak vetik alá. A normál fordítási árak tartalmazzák emellett az ábrák és képek alapszerkesztését is. Azonban a lektorálás nélküli normál fordítási folyamat során az adott nyelvben jártas szakfordító által készített anyag egyfajta „nyersfordításnak” tekintendő, amelynél az elvárás a korrekt nyelvi érthetőség. Kiemelten fontos anyagoknál a megrendelő külön kérésére a fordítás, szakfordítás végén nyelvi és/vagy szakmai lektorálást végzünk, aminek költsége a megrendelőt terheli.
Kérésre az általunk fordított és lektorált anyagokat az adott nyelven záradékoljuk és a fordító iroda pecsétjével látjuk el. Ezzel tanúsítjuk, hogy a fordítást az EU Fordítóközpont - Fordítóiroda végezte és az tartalmilag és szerkezetileg megegyezik az eredeti dokumentummal.
Hivatalos okmányok, dokumentumok és iratok hiteles illetve tanúsítással ellátott szakfordításáról ezen az oldalon olvashat további részleteket.
Titoktartási kötelezettség
A fordítóiroda munkatársai és fordítói számára magától értetődő és egyben munkaköri kötelesség a bizalmas ügykezelés és a teljes körű titoktartás a fordítás, szakfordítás során, de amennyiben ezt ügyfeleink kérik, írásban is megfogalmazunk részükre egy titoktartási nyilatkozatot.
Online ajánlatkérés
Hogy segítsünk az előzetes számításokban, online ajánlatkérés esetén hamarosan elküldjük Önnek a fordítóiroda árkalkulációját.
Fordítás megrendelése
Kérjük töltse ki a Megrendelőlap-ot és juttassa el faxon vagy E-mailen irodánkba. Kérjük vegye figyelembe, hogy a fordítás, szakfordítás megrendelése csak a fordítóiroda visszajelzése esetén válik érvényessé. Megrendeléseket aznapi beérkezésűnek hétfőtől csütörtökig 16.00 óráig, pénteken 14.00 óráig tudunk elfogadni.
Minimális számlázási mennyiség 1 fordítási oldal (1.500 leütés).
Amennyiben sürgős határidejű a fordítás, szakfordítás, úgy telefonon is jelezze megrendelését a fordítóiroda munkatársai részére. A leadás és az átvétel napja általános esetben nem számít bele a vállalási határidőbe.
Elküldött és visszaigazolt megrendelést lemondani, anyagi következmények nélkül, csak a leadástól számított 2 órán belül lehetséges. Egyéb részletekért kérjük olvassa el az EU Fordítóközpont Általános Szerződési Feltételeit (ÁSZF).
Szavatosság
Esetleges reklamációt, a kifogásolt részek konkrét és pontos megjelölésével, az elkészült fordítás, szakfordítás átadásától számított 5 napon belül lehet benyújtani. A lektorálás nélkül rendelt normál fordítási folyamat, valamint a sürgősséggel (illetve azonnali teljesítéssel) történt rendelés csak korlátozott szavatosság érvényesítést tesz lehetővé. A megalapozottnak bizonyult hiányosságok kijavítását a fordítóiroda a megrendelővel egyeztetett, méltányos határidőn belül elvégzi. Ha a megbízó erre nem tart igényt, akkor a fordító iroda mentesül hiánypótlási kötelezettsége alól. Ezzel kapcsolatos egyéb részleteket az EU Fordítóközpont Általános Szerződési Feltételei (ÁSZF) tartalmaznak.
|